皆さんはお酒が飲めますか?私はビール1杯飲んだだけで顔が赤くなってしまいます。
さて、英語で「酒」をなんというのでしょうか?日常でよく使いますが案外知らないですよね。
調べてきたので例文と共に見ていきましょう。
お酒全般 – alcoholic drink
アルコール飲料全般を英語で示したい時はalcoholic drinkと言うと良いでしょう。
alcoholicは「アルコールの」という意味を示す形容詞です。drinkは「飲み物」ですから合わせてアルコール飲料となります。
お酒は好きですか?
We have to set a limit to alcoholic drinks.
アルコール飲料には制限を加えるべきだと思う。
Could you buy some alcoholic drinks?
お酒はちょっと買ってきてくれませんか?
蒸留酒 – liquor
蒸留酒は英語でliquorと言います。
発音はカタカナで「リカー」という感じです。
ジンやウイスキーなどの強いお酒に対して使われますね。
強いお酒は好きじゃないです。
I thought Russian always got liquor.
私はロシア人はいつも大酒を飲んでいると思っていました。
This is a locally brewed liquor.
これは地酒ですね。
日本酒 – sake
日本酒は英語でsakeと言います。
もうお気づきかもしれませんが、これは日本語の「酒」をローマ字に直したものです。
日本由来の英単語というわけですね。
どんな種類の日本酒が良いですか?
I work for a sake company.
私は日本酒の会社で働いています。
He can’t live without sake.
彼は日本酒なしで生きていくことができない。
ぶどう酒 – wine
ぶどう酒は英語でwineで表現できます。
要はワインですね。
ちなみに赤ワインは「red wine」、白ワインは「white wine」で表すことができます。
赤ワインと白ワインのどちらがより好きですか?
I don’t like wine. It’s too bitter to me.
私はワインは好きではありません。ちょっと私には苦すぎます。
How much is this wine?
このワインはいくらですか?
ビール – beer
ビールは英語でそのままbeerです。
ちなみにビールの一種であるラガービールはlagerと言います。
ビールはどうだい?
He tends to drink beer too much.
彼はビールを飲みすぎるきらいがある。
Beer is water to me.
ビールなんて俺にとっては水と同じだよ。
いろいろなお酒の用語
- ジン – gin
- ウォッカ – vodka
- テキーラ – tequila
- バーボン – bourbon
- ハイボール – highball
- オンザロック – whiskey on the rocks
- 酒盛り – booze
- 酒の強い人 – hard drinker
- 酒の弱い人 – light weight