「彫る」を英語でなんと言う?

版画家の画像

皆さんは何かを彫ることをした経験がありますか?私は図工の時間に版画を彫った経験ぐらいしかありません。彫刻刀で指を切ったのも良い思い出です。

さて、英語で彫ることをなんと言うのでしょうか?案外思いつかないですよね。

調べてきたので例文と共に見ていきましょう。

スポンサーリンク

carve

carveは英語で彫ることを意味する最も一般的な表現です。

curve「カーブ・曲線」と間違いやすいので気をつけましょう。

「・・・から像を彫る」と言いたいときはcarve an image out of …という語法を用いれば良いです。

He carved his name on the wall.
彼は彼の名前を壁に彫った。

Can you carve an image out of wood?
君は木から像を彫ることができますか?

We’re going to carve a wooden block in this class.
私たちはこの授業で版木を彫ろうと思います。

inscribe

inscribeも彫ることを示す英語表現です。

語源はin「中に」+scribe「書く」で合わせて「中に書く」となります。何かを彫るときは何かの中に書くことを意味しますよね。

ちなみにscribeを使った英単語には他にもprescribe「処方する」describe「描写する」proscribe「公に禁止する」subscribe「署名する」などがあります。どれも何かを書くことに関する意味ですよね。

They inscribed unknown code on the monument.
彼らは石碑に謎の暗号を彫った。

It’s hard to inscribe on iron.
鉄に彫るのは難しい。

chisel is used to inscribe something.
のみは何かを彫るために使われる。