explainという英単語をご存知ですか?
「説明する」という意味を持つ動詞ですよね。
このexplain、案外使い方が難しいです。
I explain you「私はあなたに説明する」のような間違った英文を使う人は少なくありません。
今回は英単語explainの使い方を例文と共に紹介したいと思います。
explainの使い方1 – 〇〇を説明する
explainの使い方で最もスタンダードなのは「・・・を説明する」というものです。
「(誰が) explain (何を)」という形ですね。
例えば「I explain the meaning of the Japanese word “sorena”」(「それな」という日本語の意味を説明した)のように使います。
「(何を)説明する」であり、「(誰に)説明する」ではないので気を付けてください。
I explained the basic.
基本を説明した。Can you explain this?
これを説明できますか?He explained the rule which is too complicated.
彼はルールを説明したがそれは複雑すぎた。
explainの使い方2 – △△に〇〇を説明する
「(誰が) explain (何を) to (誰に)」という語法で「(誰に)(何を)説明する」という表現ができます。
同じような意味を持つteach(教える)やtell(伝える)と違って「I explain him the rule」のような使い方はできません。(誰に)説明すると言いたい時はtoを付けることを意識しましょう。
I explained the basic to him.
私は彼に基本を説明した。Can you explain this to me?
これを私に説明できますか?
He explained the rule which is too complicated to us.
彼は私たちにルールを説明したがそれは複雑すぎた。
explainの語源
explainはex「外に」+plain「平ら」からできた英単語です。「平らにしていく」というイメージを持った言葉ということですね。
「・・・を平らにしていく」ということはつまり「・・・の見通しをよくしていく」ということです。見通しを良くすることは理解につながります。「・・・の見通しを良くしていく」ということは「・・・の見識(理解)を深めていく」と言い換えることができるでしょう。「理解を深めていく」ために必要なものは何でしょうか。「説明」ですよね。
こういう連想を経てexplainは「説明する」という意味を持つようになりました。
「平ら」を「理解」と捉える考え方は日本にもあります。「平易」という言葉はまさにそれですよね。