「転売」「転売屋」を英語で何と言う?

転売屋の画像

自分の買ったものをさらに他人に売ることを転売と言いますよね。特定のものを買い占めて高い値段で売りつけるという(購入者にとって)悪い商売としても有名で、そういう商売をする人を転売屋といいます。

さて、英語で転売することを何というのでしょうか?難しいですよね。

調べてきたので例文と共に見ていきましょう。

スポンサーリンク

転売 – resale

resaleは転売を表す名詞です。

re「再び」sale「売る」わけですからまさに転売を表していると分かります。

読み方は「リセイル」です。

What does the resale mean?
転売って何?

I bought this book for resale price.
私はこの本を転売価格で買った。

I’m good at resale.
私は転売が得意である。

resale materials tend to be more expensive than the original.
転売品は元の商品より高くなる傾向がある。

Resale Prohibited.
再販禁止

転売する – resell

転売することはresellで表現することができます。

先ほどのresaleの動詞版ですね。読み方は「リセル」です。

My job is to resell the rare product.
私の仕事は物を転売することです。

This item is resold over and over.
この商品は何回も転売された。

I’ve never resold anything.
私は転売をやったことがない。

I earned 10000 yen by reselling goods.
私は転売で10000円稼いだ。

転売屋 – reseller

転売屋は英語でresellerと言います。

先ほどのresellに「・・・する人」を意味するerを付けた形ですね。

He is one of the most famous resellers.
彼は最も有名な転売屋の一人である。

The price of this item is raised by resellers.
この商品の値段は転売屋によって引き上げられた。

I don’t like a reseller.
私は転売屋が好きではない。