「どうしようもない」を英語で言うと? 諦めの表現

悲しい画像

「どうしようもないことだ」

打つ手がなくて何かを諦める時に「どうしようもない」という言葉をよく使いますよね。

さて、では英語ではどう言えば良いのでしょうか?簡単には思いつかなかったので調べてきました。みていきましょう。

スポンサーリンク

It can’t be helped

It can’t be helpedは「どうしようもない」を示す最も普通の表現です。

直訳すると「それは助けられない」となり「それは助けようがない」→「どうしようもない」となるイメージですね。

ちなみに「I can’t help doing」で「~するのがやめられない」という頻出表現になるので合わせて覚えておくと良いでしょう。

Do you know how to finish the report by tomorrow?
明日までにレポートを終える方法はない?

It can’t be helped, I guess.
どうしようもないと思うよ。

There is nothing I can do

There is nothing I can doも「どうしようもない」を表現することができます。

直訳すると「私ができることは何もない」となり、イメージが伝わりますね。

ちなみにnothing I can doはnothing which(that) I can doと読み替えても良いです。

There is nothing I can do to save him.
彼を助けるのはもうどうしようもない。

I have no idea

I have no ideaも「どうしようもない」のニュアンスとして用いることができます。

直訳すると「何も思いつかない」→「分からない」→「どうしようもない」となるイメージですね。

I wonder how to quit smoking.
たばこをやめるにはどうしたらいいだろう。

I have no idea.
どうしようもないんじゃない。

まとめ

どうしようもないの表現

  1. It can’t be helped
  2. There is nothing I can do
  3. I have no idea