皆さんは何かの分野で一流になったことがありますか?私はオンラインゲームでは一流になったことがあります。現実では何の役にも立ちませんけどね。
さて、英語で一流を何と言うのでしょうか?案外難しいですよね。
調べてきたので例文と共に見ていきましょう。
Contents
first-rate
一流は英語でfirst-rateと言うのが一般的です。
rateは「レート・相場」を意味します。firstは一番目を意味するので一番目のレートとなり、一流を意味することが分かりますよね。
ちなみに予想できる人も多いと思いますが、二流はsecond-rateと言います。
This must be a first-rate restaurant here.
ここは間違いなく一流のレストランです。
ここは間違いなく一流のレストランです。
first-rate people don’t make mistakes.
一流の人は間違いを犯さない。
I’ve never had this first-rate meat.
私は今までにこの一流の肉を食べたことがありません。
outstanding
outstandingも一流を意味する英単語です。
outは「外に」standingは「立っている」をそれぞれ意味し、普通の外にいるということから「目立った、極めて優れた」という意味を持つようになりました。
He was outstanding at dancing.
彼は踊りにおいて一流だった。
彼は踊りにおいて一流だった。
We have outstanding workers.
私たちは一流の働き手を持っています。
She was nominated as outstanding actress.
彼女は一流の女優として推薦された。
major
majorも一流を意味する英単語です。
野球でもアメリカの一番強いステージはメジャーと言いますよね。他より優れているという比較の意味が強いです。
He is one of the major players.
彼は一流選手のひとりです。
彼は一流選手のひとりです。
I want to be in a major company.
私は一流会社に勤めたいです。