皆さんの一日における勉強の比率はどれくらいですか?学生ならそこそこありそうですが、社会人になると全然時間が取れないですよね。
さて、英語で比率を何と言うのでしょうか?かなり難しいですよね。
調べてきたので例文と共に見ていきましょう。
ratio
比率は英語でratioというのが一般的です。
発音はカタカナで「レシオ」です。日本語でもしばしば使われますよね。
Have you ever heard the risk ratio?
「リスク比」というのを聞いたことがありませんか?
「リスク比」というのを聞いたことがありませんか?
This cup has golden ratio.
このカップは黄金比である。
You can win this lottery at low ratio.
低い比率でこの宝くじに当たることができる。
「2:1」のような形で比率を用いる
比率というときには良く2対1のように数字での比率を出すことが多いですね。これを英語でどのように言うかを見ていきましょう。
英語で2対1のように言うときは2 to 1のように表すのが一般的です。
「対」を示すのが英語だとtoというわけですね。
また3つ以上の比率を示す場合にはone-two-three ratio「3:2:1の比率」のように数字をハイフンで繋いで表現するのが一般的です。
The ratio of coffee and milk is 10 to 1.
コーヒーとミルクの比率は10:1だ。
コーヒーとミルクの比率は10:1だ。
The ratio of men and women is 3 to 1.
男女比は3:1です。
Mix these liquid at the three-two-one ratio.
この液体を3:2:1の比率で混ぜなさい。