皆さんの青少年時代一番の思い出は何ですか?私は修学旅行の班ではぶられて一人でちゅら海水族館の深海魚を眺めていたことですかね。ろくな青春を送っていないのが丸わかりです。
さて、英語で青少年を何と言うのでしょうか?案外分からないですよね。
調べてきたので例文と共に見ていきましょう。
teenager
teenagerは青少年を示す英単語のひとつです。日本語でも「ティーンエイジャー」と使ったりしますよね。
もともとはfourteen(14)など数字にteenがつく13から19までの人という意味ですが、青少年というイメージがあるので別に12歳とかにも使っても問題はないと思います。
I don’t like teenagers.
青少年たちは好きじゃない。
青少年たちは好きじゃない。
Teenagers often challenge their parents.
青少年たちはしばしば両親に反抗する。
That’s unforgivable even though you’re a teenager.
いくら君が青少年といえども許されることではないよ。
youth
youthも青少年を意味する英単語です。
youngに似てるのでそこから連想できるかもしれません。そもそもyoungの名詞形がyouthなんですけどね。
青少年たちと集合的に言いたいときはthe youthと表現できます。
ちょっと青少年を小ばかにするようなときに良く使います。
This station is always filled with the youth.
この駅はいつも青少年でいっぱいだ。
この駅はいつも青少年でいっぱいだ。
Nowadays the youth don’t have dreams.
最近では若者が夢を持たなくなってきている。
Don’t look down on me just because I’m a youth.
俺が若造だからって見くびらないでほしいな。