皆さんは何かの作品を作りあげたことがありますか?私は中学時代に技術の授業でペンを入れることが出来ないペン要れを作ったことがあります。
さて、英語で作品を何と言うのでしょうか?案外難しいですよね。
調べてきたので例文と共に見ていきましょう。
work
workは作品を意味する最も一般的な英単語です。
workは「働く」という意味のイメージが強いかもしれません。もともとの語源は「力を発揮する」です。
力を発揮した結果できたものが作品ですよね。
これが私の最新の作品です。
Is this really his work?
これは本当に彼の作品ですか?
I was impressed by those works.
私はそれらの作品に感動させられた。
機械的 – product
productも作品を意味する英単語として使用することができます。
workが人が努力して作り上げたようなイメージを持たせるのに対して、productは機械的に作られたものをイメージさせます。
ちなみにproductには工業生産物という意味もあります。produce「農業生産物」と合わせて覚えておきましょう。
彼らは試作の作品をいくつか作った。
We are good at metal products.
私たちは金属製品の取り扱いに長けている。
Do you know what this product made of?
この作品が何からできているかわかりますか?
傑作 – masterpiece
作品の中でも傑作・名作はmasterpieceを使うと良いでしょう。
masterpieceの語源はmaster「マスター・極めた」piece「ひとつのもの」です。極めた作品はまさに傑作ですよね。
私はこれが彼の傑作だと保証する。
I don’t know why this is considered to be masterpiece.
私はなぜこれがすぐれた作品だと思われているか理解できない。
Guernica is one of the Picasso’s masterpieces.
ゲルニカはピカソの代表作のひとつである。