皆さんは入院した経験がありますか?私はまだ一度もないので、どんな感じなのか気になります。
さて、入院することを英語で何と言うのでしょうか?結構難しいですよね。
調べてきたので見ていきましょう。
入院する – enter hospital
enter hospitalは入院することを表す最も一般的な英語表現です。
直訳でenter「入る」hospital「病院」となります。病院に入るということはつまり入院するということですよね。
I heard she entered hospital.
彼女は入院したと聞きました。
彼女は入院したと聞きました。
I entered hospital two days ago.
2日前に入院しました。
He needs to enter hospital.
彼は入院する必要がある。
入院する – be hospitalized
be hospitalizedも入院することを意味する英語表現です。
be hospitalizedはhospitalize「入院させる」の受身形と考えるとわかりやすいです。
I’m hospitalized two weeks ago.
二週間前に入院した。
二週間前に入院した。
She doesn’t want to be hospitalized.
彼女は入院したがらない。
入院中である – be in hospital
入院中であることを言いたい場合はbe in hospitalでOKです。
病院にいるということはつまり入院中であると考えることができますからね。
Don’t you forget he is in hospital now?
彼はいま入院中であることをお忘れですか?
彼はいま入院中であることをお忘れですか?
I’ve been in hospital for a week.
私は1週間入院している。
入院患者 – inpatient
入院患者のことをinpatientと言います。
inは「中」、patientは「患者」ですからあわせて「中の患者」となります。病院の中の患者はつまり入院患者ですよね。
We have to care inpatient.
私たちは入院患者を治療しなければならない。
私たちは入院患者を治療しなければならない。
How many inpatients are there in this hospital?
この病院には何人の入院患者がいますか?