「・・・に似てる」を英語でなんと言う?

似ている人の画像

あなたは今まで誰かに似てると言われたことがありますか?芸能人に似てるといわれると結構嬉しいですよね。

さて、英語で「・・・に似てる」と言いたいときどう表現すれば良いのでしょうか?案外難しいですよね。

調べてきたので例文と共に見ていきましょう。

スポンサーリンク

be similar to

be similar toは「・・・に似てる」を表現する最もふさわしいイディオムです。

similarは「似てる」を意味する形容詞です。

このイディオムは高校英語において頻出なので学生の方は是非覚えておいてください。

I’m similar to her.
私は彼女に似ている。

I don’t remember what you are similar to.
私はあなたが何に似ているかを思い出せない。

This quiz is similar to the last quiz.
この問題はさっきの問題によく似ている。

resemble

resembleは似ていることを表す動詞です。

注意することとして他動詞なのでresemble him「彼に似ている」のように前置詞はつけないということがあります。
resemble to himやresemble of herのような文は間違いということですね。

これは高校英語で良く問われる部分なので確実にしておきましょう。

I have to admit I resemble my father.
私が父親に似ていることは認めざるを得ない。

She resembles a cat.
彼女は猫に似ている。

You resemble me closely.
君は僕にそっくりだね。

look like

look likeも似てると言いたいときに使えるイディオムです。

ネイティブはこの表現を一番良く使うイメージがあります。スラングとまでは言いませんが、日常会話で使うと自然ですね。

That cloud looks like an apple.
あの雲はりんごに似ているね。

She looks like a child.
彼女は子供のように見える。

What do I look like?
私は何に似ている?

alike

alikeは似ているという意味を表す形容詞です。

「they are alike」のように似ている人たちを主語に取るような文を作るのが特徴的です。

They were just alike in childhood.
彼らは子供の頃はとても似ていた。

You and I are alike.
君は僕に似ているね。

I reckon foreign people are very alike.
私は外国の人はすごく似ているように見える。