皆さんは寝癖が結構つくタイプですか?私は結構ひどくてスーパーサイヤ人になるようなこともしばしばです。
さて、英語で寝癖をどういうのでしょうか?案外知らないですよね。
調べてきたので見ていきましょう。
bad hair
bad hairは英語で寝癖を意味する最も基本的な表現です。
bad hairは直訳で「悪い髪」となります。寝癖って髪が悪くなっている状態のことですよね。
「寝癖がつく」といいたい場合にはget[have] bad hairと言えばよいです。
She had a bad hair this morning.
彼女は今朝 寝癖がついていた。
彼女は今朝 寝癖がついていた。
You should fix your bad hair.
寝癖を直すべきだよ。
I took a bath because I got bad hair.
寝癖がついたので風呂に入りました。
messy hair
messy hairでも英語で寝癖のついた髪を意味します。
messyは「とっ散らかった」という意味を表す形容詞です。とっ散らかった髪って寝癖がついていると考えることができますよね。
単にボサボサの髪をしている人に対して使うこともあります。
I have a messy hair.
寝癖がついているんだ。
寝癖がついているんだ。
Why did your hair get so messy?
なんで君はそんなひどい寝癖がつくんだい?
He went to washroom to fix his messy hair.
彼は寝癖を直すためにトイレに行った。