最近はもうすっかり夏といった暑さで参りそうです。そうなると気をつけなければいけないのが熱中症ですよね。死者も出るなど決して甘く見ることはできません。
さて、英語で熱中症をどう言うのでしょうか?難しいですよね。
調べてきたので見ていきましょう。
heatstroke
熱中症はheatstrokeという英単語で表現できます。
heatは熱、strokeは打つという意味を表す英単語ですね。合わせると「熱で打たれる」。これって熱中症のことですよね。
ちなみにsunstrokeは「日射病」、strokeは「脳卒中」を意味します。合わせて覚えておきましょう。
熱中症を対策する必要があるよね。
It’s hot enough to get heatstroke today.
今日は熱中症になるほど暑いよ。
We’ve never gotten heatstroke.
熱中症になったことなんてないな。
Taking water and salt is what we can do to avoid heat stroke.
水と塩を取ることが熱中症対策です。
When a man get heatstroke, move him in the shade in a rush.
誰かが熱中症になった時は、急いでその人を日陰に入れて下さい。
Do you know the website that wrote symptoms and treatment of heatstroke?
熱中症の症状と対策を書いたサイトを知らないかい?
He’s gotten heatstroke three times.
彼は3回熱中症になったことがある。
What’s the difference between sunstroke and heatstroke?
日射病と熱中症の違いはなんですか?