日本を代表するキャラクターのひとりであるマリオ。もちろん海外でも超人気キャラクターです。
東京オリンピックを宣伝するために首相が土管から現れるパフォーマンスがありましたが、もし海外でマリオが浸透していなければただのやべーやつです。
海外版ではマリオ関係の言葉はどう英語に訳されているのでしょうか?調べてきたので見ていきましょう。
マリオ関係のフレーズ英語一覧
キャラクター:日本語と読み方が同じもの
マリオ | Mario |
ルイージ | Luigi |
ヨッシー | Yoshi |
ワリオ | Wario |
ワルイージ | Waluigi |
ドンキーコング | Donkey Kong |
デイジー | Daisy(Princess Daisy) |
ハンマーブロス | Hammer Bro |
キャラクター:日本語と読み方が異なるもの
クッパ | Bowser(バウザー)【番犬という意味が由来か】 |
クッパジュニア | Bowser Jr.(バウザージュニア)【Jr. はJuniorの略】 |
カメック | Magikoopa(マジクッパ)【magic + koopa(ノコノコ)】 |
キノピオ | Toad(トード) 【Toadstool(非食用キノコ)が由来か】 |
キノピコ | Toadette(トーデッツ)【Toad+ette(女性を意味する接尾語】 |
キャサリン | Birdo(バードゥ) |
テレサ | Boo(ブー)【おばけという意味が由来か】 |
クリボー | Goomba(グンバ)【ハンガリー語でキノコが由来か】 |
パタクリボー | Flying Goomba(フラインググンバ) |
ノコノコ | Koopa{Koopa Troopa}【Koopaはノコノコ族全体】 |
パタパタ | Koopa Paratroopa【troopは部隊という意味】 |
ジュゲム | Lakitu(ラキトゥ) |
メット | Buzzy Beetle(バジービートル)【うるさい虫】 |
トゲゾー | Spiny(スパイニー)【とげのあるという意味が由来か】 |
キラー | Bullet Bill(バレット・ビル)【bullet(弾丸)bill(男の名前)】 |
パックンフラワー | Piranha Plant(ピラニアプラント)【ピラニア植物】 |
ボム兵 | Bobomb(ボッボム)【Bob(男の名前)+bomb(ボム)が由来か】 |
ハナちゃん | Wiggler(ウィグラー)【くねくね動く(虫)が由来か】 |
ドッスン | Thwomp(スウォンプ) |
バッタン | Whomp(ウォンプ) |
プクプク | Cheep Cheep(チーチー)【ピヨピヨ鳴く声が由来か】 |
ゲッソー | Blooper(ブルーパー) |
ワンワン | Bow-wow(バウワウ)【犬の鳴き声が由来か】 |
ヘイホー | Shy Guy(シャイガイ)【シャイなやつ】 |