皆さんは何か話の種になるような豆知識を持っていますか?トリビアの泉という番組が好きだったんですが、似たようなものはもうやらないんですかね。
さて、英語で豆知識をなんと言うのでしょうか?案外思いつかないですよね。
調べてきたので例文と共に見ていきましょう。
役立つ情報 – tip
tipは英語で豆知識を意味する最も自然な表現です。
良くゲームのロード画面などでtipsとして面白い情報が紹介されたりしますよね。
豆知識の中でも役立つ知識に対して使われることが多いですね。
Do you have any tips?
何か豆知識はありますか?
何か豆知識はありますか?
I heard some tips on this game.
このゲームの豆知識を聞いたよ。
We need some tip on this quiz.
このクイズに対して情報が欲しいな。
くだらないこと – trivia
triviaも豆知識を意味する英語表現です。
日本語でも「トリビア」といったりしますよね。
triviaはtrivial「ささいな」の名詞形です。
豆知識の中でもくだらない・ささいなことに対して使われるイメージがありますね。
Whisper me trivia.
豆知識を教えてくれ。
豆知識を教えてくれ。
I like to hear trivia.
トリビアを聞くことが好きです。
Was this a trivia?
これは豆知識だったかな?
tidbits
tidbitsは豆知識を意味するスラング的表現です。
もともとは「一片」を意味する英単語ですから、そこから一片の知識という連想で豆知識という意味になりました。
He is like a container of tidbits.
彼はまるで豆知識の入れ物だ。
彼はまるで豆知識の入れ物だ。
I don’t know the tidbits of mushrooms.
私はキノコに関する豆知識を知りません。
I’m not interested in tidbits.
私は無駄知識に興味はない。