「組み合わせる」を英語でなんと言う?

皆さんは何かを組み合わせることをした経験はありますか?私はコーラと牛乳を組み合わせたら吐きました。

さて、英語で組み合わせることをなんと言うのでしょうか?なかなか難しいですよね。

調べてきたので例文と共に見ていきましょう。

スポンサーリンク

combine

combineは英語で組み合わせることを意味する最も一般的な表現です。

日本語では良くコンビネーションといいますよね。あれはこのcombineの名詞形combinationです。

combine A with Bで「AとBを組み合わせる」という語法になります。合わせて覚えておきましょう。

What should we combine with this cake?
このケーキに何を組み合わせるべきかな?

He combined a pencil with a eraser.
彼は鉛筆と消しゴムを組み合わせた。

Iron tends to be combined with oxygen.
鉄は酸素と化合しやすい。

混ぜ合わせる – blend

blendも組み合わせるを意味する英語です。

日本語でも良く「ブレンドする」といいますよね。

液体のように組み合わさって区別がつかなるものに対して使われることが多いです。

blend A with Bで「AとBを組み合わせる」というイディオムになります。

What about blending this with milk?
これにミルクを組み合わせるのはどうでしょう?

He like to blend anything with soy sauce.
彼は何者にも醤油を混ぜ合わせるのが好きです。

I blend some wines to obtain flavors.
私は香りを出すためにワインを混ぜます。

(対戦相手として)組み合わせる

matchはトーナメントなどで相手と組み合わせるときに使える表現です。

対戦相手とマッチすると日本語でも言いますよね。

We match him against the previous champion.
私たちは彼を前のチャンピオンと対戦相手として組み合わせた。

I was matched against the big guy.
私はでかいやつに対戦相手として決まってしまった。