皆さんはよく緊張するタイプですか?私は上司にメールをするだけで緊張してしまいます。もっと図太くなりたいですね。
さて、英語で緊張することをどういうのでしょうか?結構難しいですよね。
調べてきたので見ていきましょう。
I’m nervous
I’m nervousは緊張しているを意味する最も普通なフレーズです。
nervousは日本語でも「ナーバス」と言うように、「神経質な」という意味を持ちます。これはnervousという単語がnerve「神経」から派生したものと知っておくと覚えやすいですね。
Don’t speak to me. I’m nervous right now.
話しかけないでくれ。緊張しているんだ。
話しかけないでくれ。緊張しているんだ。
He was so nervous that his voice shook.
彼は緊張しすぎて声が震えていた。
She easily get nervous.
彼女はすぐ緊張する。
I have butterflies in my stomach
I have butterflies in my stomachも緊張しているという意味をあらわすフレーズです。
直訳すると「胃に蝶がいる」となります。胃の中に蝶が飛び回っていたらきっと痛いでしょうね。そして胃が痛いと言うことは緊張していると連想することができるわけです。日本語でも「胃が痛い」というフレーズは使いますよね。
I have a knot in my stomachということもできます。knotというのは結び目のことですね。
I do have to give a speech in English. I have butterflies in my stomach.
英語でスピーチをしないといけないんです。緊張してます。
英語でスピーチをしないといけないんです。緊張してます。
Why did I have butterflies in my stomach?
なんで緊張してたんだろう?
You should write “人” on your hands when you get butterflies in your stomach.
緊張したときは人という字を手に書くと良いですよ。