皆さんは自分を一言で言うとなんですか?私はゴミです。簡潔ですね。
さて、英語で「一言で言うと」をなんというのでしょうか?なかなか難しいですよね。
調べてきたので例文と共に見ていきましょう。
Contents
in a word
in a wordは英語で一言で言うとを表現する言葉です。
直訳すると「ひとことの中で」となります。なんとなく意味が伝わりますよね。
In a word, you failed.
一言で言うと君は失敗したんだね。
一言で言うと君は失敗したんだね。
He was a doctor in a word.
一言で言うと彼は医者だった。
In a word, “he” is a woman.
簡単に言うと、「彼」は女なんだ。
in short
in shortも一言で言うとを英語で示す表現です。
shortは「短い」という意味の形容詞です。直訳で「短く言うと」という感じですね。
In short, I won’t participate.
一言で言うと俺は参加しないよ。
一言で言うと俺は参加しないよ。
Please explain in short.
ひとことで説明してください。
In short, we’re in danger.
短く言うと、俺たちは危険の中にいる。
to sum up
to sum upも英語で一言で言うとを表現できます。
sum upはもともと「合計する」という意味です。エクセル関数にSUMというのがありますがあれもこのsum「合計」から来ているんですね。
「合計すると」→「総括すると」→「一言で言うと」のようにイメージが発展していきました。
To sum up, I was rejected.
総括して言うと、私は拒否された。
総括して言うと、私は拒否された。
To sum up, We are not enemies.
一言で言えば、私たちは敵ではない。
To sum up, it’s impossible.
一言で言うと、それは不可能だ。