「ひげ」を英語でなんと言う? – ひげの位置によって使う単語が変わる

髭剃りの画像

皆さんはヒゲを生やしていますか?私は邪魔なので生やしていません。剃るのは面倒くさいですけどね。

さて、英語でヒゲを何というのでしょうか?実はヒゲが生える場所によって使う単語が変わってきます。

スポンサーリンク

口ひげ – mustache

口ひげは英語でmustacheと言います。読み方は「マスタッシュ」です。

ちなみに「口ヒゲを生やす」はwear a mustache,grow a mustacheであらわすことができるのであわせて覚えておきましょう。

Who is the man wearing a mustache?
あの口ひげを生やしている人は誰?

Does he think he looks cool with his mustache?
彼は口ヒゲを生やしている自分がかっこいいと思っているのかな?

Shave your dirty mustache as soon as possible.
可及的速やかにその汚い口ひげを剃りなさい。

あごひげ – beard

あごひげは英語でbeardといいます。読み方は「ビアード」という感じです。

Few people grow a beard in Japan.
日本ではあごひげを生やしている人は多くない。

Why does she hate beards so much?
なんで彼女はあごひげがそんなに嫌いなんだろう?

Itagaki Taisuke is famous for his long beard.
板垣退助は彼の長いヒゲで有名だ。

頬ひげ – whisker

頬ひげはwhiskerといいます。読み方は「ウィスカー」です。

頬ひげといってもピンとこない人もいるかもしれませんが、ドラえもんのヒゲといえば分かるでしょうか?

Doraemon wears whiskers.
ドラえもんは頬ひげを生やしている。

I’ve never seen a man growing whiskers.
私は頬ひげを生やしている人にあったことがない。

I touched a cat’s whisker and the cat got angry.
猫のヒゲを触ったら、猫が怒ってしまった。

無精ひげ – stubble

無精ひげは英語でstubbleといいます。読み方は「スタブル」です。

Who likes a man with stubble?
無精ひげを生やした男が好きなやつがどこにいる?

He is covered with stubble.
彼は無精ひげで覆われていた。

I shave my stubble off every day.
私は毎日無精ひげを剃る。

まとめ

ひげを意味する英語

  1. 口ひげ – mustache
  2. あごひげ – beard
  3. 頬ひげ – whisker
  4. 無精ひげ – stubble