「匍匐前進」を英語で何と言う?

匍匐前進の画像

軍隊が行う訓練のイメージとして思い浮かぶのは匍匐前進ですよね。簡単のように見えてやってみると全然進まなかったりします。服も汚れて最悪ですね。

さて、英語で匍匐前進を何というのでしょうか?難しいですよね。

調べてきたので見ていきましょう。

スポンサーリンク
広告

crawling

匍匐前進は英語でcrawlingで表現することができます。

crawlは「はう」という意味です。匍匐前進ってはって進んでいますよね。

ちなみに水泳のクロールもこのcrawlからきています。

軍隊の匍匐前進と具体的に言いたい場合にはleopard crawlと言えばよいです。

Army have to train crawling.
軍隊は匍匐前進の訓練をしなければならない。

Babies are crawling on the ground.
赤ちゃんがハイハイをしている。

I’m good at crawling, but I’ve never utilized it.
俺は匍匐前進が得意だけれども、活用できたことはない。

creep ahead

creep aheadも匍匐前進を意味する英語表現です。

creepもcrawlと同じではうという意味を持ちます。

creep upやcreep alongでも良いでしょう。

Let’s creep up toward the tree.
あの木まで匍匐前進しよう。

I don’t know how to creep ahead.
どうやって匍匐前進するのか分からないです。

The cave is so narrow that we have to creep along.
その洞窟はとても狭いので、匍匐前進せざるを得ない。

まとめ

匍匐前進を意味する表現

  1. crawl
  2. creep
スポンサーリンク
広告
広告