良く口喧嘩で用いられる悪口として「雑魚」というのがありますよね。
弱い有象無象な人間をバカにするような意味を持ちます。
さて、英語では雑魚をどう言うのでしょうか?難しいですよね。
調べてきたので見ていきましょう。
wimp
wimpは雑魚を表現できる英単語です。
ビビリ、弱虫といったタイプの雑魚ですね。
wimpyで「雑魚の」という形容詞になるので合わせて覚えておきましょう。
You can run away now, wimp?
今なら逃げてもいいぜ、雑魚?
今なら逃げてもいいぜ、雑魚?
Wimps don’t even have courage to talk with me.
雑魚共は俺と話す勇気すらないんだな。
What a wimpy choice you made?
なんて意気地なしな選択なんだ。
loser
loserも雑魚を示す英単語です。
loseは「負ける」という意味ですから、loserは「負けた人」つまり「負け犬」を意味します。
負け犬って雑魚ですよね。
Shut up, loser.
雑魚は黙ってろ。
雑魚は黙ってろ。
I have courage to fight against him even though I’m loser.
俺は負け犬だが、奴と戦うぐらいの勇気は持ち合わせている。
I’m loser. I won’t make any comment.
俺は敗残者だ。言うことはない。
noob
noobは雑魚を意味するネットスラングです。
初心者を表すnewbieが変化してnoobとなり、同時に煽りの意味を持つようになりました。
I’m sorry I’m noob.
すまん俺は雑魚なんだ。
すまん俺は雑魚なんだ。
Noobs don’t know what happened.
初心者達は何が起こったか分かっていない。
UNINSTALL NOOB
雑魚はアンインストールしろ