皆さんの周りには八百屋がありますか?私は最近見なくなってしまいました。Amazonって怖いですね。
さて、英語で八百屋を何と言うのでしょうか?難しいですよね。
調べてきたので例文と共に見ていきましょう。
vegetable store
vegetable storeは八百屋をあらわす最も一般的な表現です。
vegetable「野菜の」store「店」でそのままですよね。
My father is work in a vegetable store.
父親は八百屋で働いています。
父親は八百屋で働いています。
The number of vegetable stores are decreasing every year.
八百屋の数は毎年減ってきている。
That vegetable store deals not only vegetables but also fruits.
その八百屋は野菜だけではなく果物も取り扱っている。
vegetable man
vegetable manは八百屋の人を意味する表現です。
I reckon he is a vegetable man.
私は彼が八百屋じゃないかと思う。
私は彼が八百屋じゃないかと思う。
Big G’s mother is a vegetable man.
ジャイアンの母親は八百屋である。
greengrocery
greengroceryは主にイギリスで使われる八百屋の表現です。
greenは「緑の」、groceryは「食料品店」ですから合わせて「緑の食料品店」となります。八百屋の比ゆみたいですよね。
This is one of the biggest greengroceries in Japan.
ここは日本で最も大きな八百屋のひとつです。
ここは日本で最も大きな八百屋のひとつです。
If you go to greengrocery, you can buy plenty of cheap vegetables.
八百屋にいけば、多くの野菜が安く手に入る。
Where is the greengrocery?
八百屋はどこですか?