「おい、親父!」
親父というのは子供が父親のことを呼ぶときによく使いますよね。ほかにも「お父さん」「パパ」などの呼び方もあります。
ではそういう時に英語でなんと言えばよいのでしょうか?fatherぐらいしか思い浮かびませんよね。
調べてきたのでみていきましょう。
dad
dadは親父にかなり近い呼びかたになると思います。
ちなみに、dadの砕けた言い方である、daddy,dadaは小さな子供が父を呼ぶときに使われます。日本で言うと「パパ」に近いと思います。
I want to enter the company my dad works.
俺は親父と同じ会社で働きたいよ。
俺は親父と同じ会社で働きたいよ。
Hey dad, do you happen to know where the ashtray is?
おい親父、灰皿がどこにあるかひょっとして知らないか?
old man
old manも親父をあらわすことができる表現です。
old manは直訳で「古い人」となり、基本的には老人をあらわしますが、「経験のある人」という意味で親方や親父を呼ぶときに使われます。
ちょっと砕けた表現のイメージもあるので使う場には気をつけたほうが良いかもしれません。
long time no see, my old man.
久しぶりだな、親父。
久しぶりだな、親父。
My old man died two years ago.
親父は2年前に死んだよ。