皆さんは音楽を聴きながら作業するタイプですか?私はそうで、何をするにもいつも音楽を聴きながらですね。この記事も例外ではありません。
さて、英語で音楽を聴くことを何というのでしょうか?知っている人もいるかもしれません。
調べてきたので例文と共に見ていきましょう。
listen to music
listen to musicは音楽を聴くをあらわす最も一般的な表現です。
listen toは「・・・に耳を傾けて聴く」、musicは「音楽」ですからそのままです。
音楽に対して意識して聞こうとしているイメージですから、喫茶店にいて無意識に音楽を聴く時や、勉強しながら無意識的に音楽を聴いているときには微妙です。
その場合には後述のhear musicの方が良いでしょう。
私はコンサートで音楽を聴いた。
My hobby is to listen to music.
私の趣味は音楽を聴くことです。
Listening to music, I wondered who was playing the violin.
音楽を聴きながら私は誰がバイオリンを弾いているのかと思っていた。
Which headphone should I buy to listen to jazz music.
ジャズ音楽を聴くにはどのヘッドホンを買うのが良いかな。
hear music
hear musicは無意識的に音楽を聴くときに使える表現です。
特に集中して聴いてないけれどなんかさびしいから音楽を流しておくってことはよくありますよね。そういうときに使えます。
私は普段勉強中に音楽を聴く。
I didn’t notice you as I was hearing music with my earphone.
イヤホンで音楽を聴いていたので全くあなたに気がつきませんでした。
In these days people can’t avoid hearing music in town.
最近では人々は街で音楽を聴くことは避けられないことだ。