皆さんはナンパをしたことがありますか?私は顔的に不審者と間違えられそうなのでしたことはありません。
さて、英語でナンパをどういうのでしょうか?nampaなんて英単語はなさそうですよね。
調べてきたので見ていきましょう。
Contents
hit on
hit onはナンパすることを意味するフレーズです。
hit onは元々のイメージとしては「・・・にぶつかる、つきまとう」という感じでしょうか。ナンパって異性にぶつかってくるようなものですよね。
Stop hitting on her.
彼女をナンパするのはやめろ。
彼女をナンパするのはやめろ。
I’ll try to hit on that cute girl.
あのかわいい娘をナンパしてみようと思うんだ。
She hits him at all times.
彼女はいつも彼につきまとっている。
pick up
pick upはナンパすることを意味するスラングです。
pick upは直訳で「拾い上げる」となります。女を拾い上げるってのはいわゆる「お持ち帰り」ですよね。
つまりpick upはナンパが成功した場合に用いられることが多いです。
I wanna pick up a girl with big boobs.
巨乳の女の子をナンパしたいなあ。
巨乳の女の子をナンパしたいなあ。
I picked up the nice guy last night.
昨夜良い男を捕まえたんだ。
He is good at picking up girls.
彼は女をお持ち帰りするのが得意だ。
flirt with
flirt withもナンパを意味する英単語です。
flirtは「恋をもてあそぶ、いちゃつく」という意味を持つ英単語です。ナンパって恋をもてあそんでいますよね。
Do you know he tried to flirt with Emily?
彼がエミリーをナンパしようとしたこと知ってる?
彼がエミリーをナンパしようとしたこと知ってる?
I’ve never flirt with a woman.
女をナンパしたことなんてないよ。
She seems to flirt with every men she meets.
彼は会う男全てといちゃいちゃしているようだ。
まとめ
ナンパを意味する英語表現
- hit on
- pick up
- flirt