皆さんはつい居眠りしてしまうことがありますか?私は最近日中眠くてウトウトしてしまいます。
さて、英語で居眠りをなんと言うのでしょうか?案外難しいですよね。
調べてきたので見ていきましょう。
うつらうつらする – nod
nodは居眠りを表す英単語として最も一般的です。
nodはもともと「うなずく」という意味を表す英単語です。居眠りのこくりこくりと頭を垂れている姿はまるでうなずいているみたいですよね。そこから転じてnodでも「居眠り」という意味ができました。
I was scolded because I nodded off.
私は居眠りしていたので怒られた。
私は居眠りしていたので怒られた。
I want to nod after lunch. It can’t be helped.
私は昼飯の後は居眠りをしたくなるが、それは仕方のないことである。
She’s never nodded off during class.
彼女は授業中に居眠りしたことが一度もない。
昼寝 – nap
napはネガティブな居眠りではなく、昼寝のような自発的にする居眠りのことを指します。
He takes a nap for about 10 minutes in the evening.
彼は夕方に10分程度の居眠りをする。
彼は夕方に10分程度の居眠りをする。
I need to take a nap.
私はちょっと眠る必要があります。
I’ve been napped for a while.
しばらくの間居眠りをしていた。
うたた寝 – snooze
仮眠のように、完全には眠っていない状態での居眠りをsnoozeで表現できます。
目覚まし時計にもスヌーズ機能がありますが、あのスヌーズはこのsnoozeからきています。
I had some snooze today.
今日はちょっとうたた寝をした。
今日はちょっとうたた寝をした。
What a terrible face! you need a snooze.
なんてひどい顔だ。君には睡眠が必要だ。
眠くて仕方ない – doze
dozeは眠気がすごくてつい瞼を閉じてしまうようなときに使えます。
I was dozing while doing my homework.
私は宿題をやっているときに居眠りをしてしまった。
私は宿題をやっているときに居眠りをしてしまった。
Don’t doze off please.
居眠りはしないでください。
まとめ
居眠りを意味する英語
- nod
- nap
- snooze
- doze