最近は不審者が多いですよね。私は最近かばんを振り回しながら独り言を言っていたおばさんを見かけました。怖いですよね。
さて、英語で不審者を何と言うのでしょうか?案外知りませんよね。
調べてきたので見ていきましょう。
suspicious person
suspicious personは不審者を意味する最も一般的な表現です。
suspiciousは「怪しい」と意味を表す形容詞です。
I saw a suspicious person stalking a girl.
私は不審者が女の子をつけていたのを見た。
私は不審者が女の子をつけていたのを見た。
He looks like a suspicious person.
彼は不審者に見える。
That suspicious person wore sunglasses and black hat.
その怪しい人はサングラスと黒い帽子をかぶっていた。
questionable person
questionable personでも不審者を表現することが可能かもしれません。
questionableは「問題のある」と言う意味で、行動や礼儀がおかしい場合に使われます。
怪しいというよりは行動が意味不明な感じですかね。
I don’t want to be with a questionable person.
不審者と一緒にいたくない。
不審者と一緒にいたくない。
Where did the questionable person go?
あの問題人物はどこにいった?
She is a questionable person, but in fact she is smart.
彼女は行動が不審だが、実は頭が良い。