皆さんの周りには変人がいますか?私の知人に断捨離をしているやつがいますがあれは間違いなく変人のなせる技だと思います。
さて、英語で変人と言いたい場合どういえば良いのでしょうか?案外難しいですよね。
調べてきたので見ていきましょう。
weird person
weird personは変人を意味する最も一般的な表現でしょう。
weirdは「変な、おかしい」という意味を持つ形容詞です。ネイティブの日常会話で良く使われるので覚えておきましょう。
No doubt you are a weird person.
間違いなく君は変人だよ。
間違いなく君は変人だよ。
There are no one but weird people in this world.
この世には奇人変人しかいないよ。
Am I weird? Or rest of all are?
俺がおかしいのか?それとも俺以外がおかしいのか?
eccentric person
eccentric personも変人を意味するフレーズです。
eccentricは原義は「中心から外れた」様子を示します。中心(普通)から外れたものって変ですよね。
昔にエキセントリック少年ボウイというグループがありましたが、あのエキセントリックもeccentricからきています。
She is known as an eccentric girl.
彼女は変な女子として知られている。
彼女は変な女子として知られている。
Eccentric? That’s the best praise for me.
変人?それは僕にとって最高の褒め言葉だよ。
All professors are eccentric without exception.
教授というやつらは例外なく全員頭がおかしい。
weirdo
weirdoは変人を意味するスラング的な表現です。
見て分かると思いますが、weirdから派生した単語です。weirdと違って名詞的に使われることが多いですね。
I don’t want to be a weirdo like you.
君のような奇人になりたくないんでね。
君のような奇人になりたくないんでね。
Sometimes I’m treated as a weirdo.
時々変人扱いを受ける。
まとめ
変人を意味する英語表現
- weird person
- eccentric person
- weirdo