あなたは雨漏りの経験はありますか?私は静岡県出身なのであまりそういった経験はありません。沖縄など台風が多い場所では日常茶飯事なのでしょうか。
さて、英語で雨漏りをどういうのでしょうか?案外思いつきませんよね。
調べてきたので見ていきましょう。
leak – 名詞
leakは雨漏りを意味する最も一般的な英単語です。
語源は「滴る」で、そこから漏れるという意味になりました。日本語でも「秘密をリークする」などと使われますよね。
gas leakでガス漏れ、take a leakで小便など色々な意味で使えるので合わせて覚えておきましょう。
Are there leaks in this house?
この家には雨漏りがあるのか?
この家には雨漏りがあるのか?
Put a bucket under that leak.
あの雨漏り口にバケツを置いてくれ。
I don’t know how to repair a leak.
雨漏りをどう直すかわからない。
leaky – 形容詞
「雨漏りする屋根」など形容詞的な用法で使いたいときはleakyが良いでしょう。
I can’t sleep under such a leaky roof.
こんな雨漏りする屋根の下で寝られないよ。
こんな雨漏りする屋根の下で寝られないよ。
I want to exchange these leaky windows for new ones.
この雨を通す窓を新しいのに変えたいな。
What a leaky umbrella this is!
なんて水を通す傘なんだ!