「このままじゃホームレスになってしまう」
居住する家がない人たちのことをホームレスと言いますよね。ホームレス狩りなんてのが一時問題になったこともあります。
日本ではホームレスの数は減っているらしいですが、アメリカなどでは増えているらしいですね。悲しいことです。
では英語ではどういうのでしょうか?なんとなく愚問な気もしますが調べてきたので見ていきましょう。
homeless
なんとホームレスは英語でhomelessと言うことができます!
というのも当たり前で、もともとホームレスという言葉は英語からきています。
home「家」がless「ない」わけですね。
ただし、homelessは基本的に形容詞ということに注意しなければなりません。つまりホームレスと言いたいときはhomeless personと表現しないといけないわけですね。
ちなみにホームレスたちと言いたい場合はthe homelessと言ってもOKです。
Do you have any idea to save the homeless?
ホームレスたちを救うために何かいいアイデアはないかな?
ホームレスたちを救うために何かいいアイデアはないかな?
It’s difficult for a homeless person like me to take a bath.
私見たいなホームレスにとって風呂に入るのは難しいな。
bum
bumを使ってもホームレスを表すことができます。ただしスラングで侮辱的な意味を持つので使う場には気を付けてください。
ちなみにbumはass「尻」のスラングとしても用いられますし、bummedという形でガッカリするという意味にも使える便利な言葉です。興味がある方は調べてみてはいかがでしょう。
You smell, **** bum!
くさいんだよ、ホームレス!
くさいんだよ、ホームレス!
There’s no way but to be a bum.
ホームレスになるしか道はない。