「インチキする」を英語でなんと言う? – スラングを知ろう

出来レースの画像

皆さんは何かでインチキをした経験がありますか?私はゲームでチートを使ってよく無双をしていました(一人用ですが)。

さて、英語でインチキすることをなんと言うのでしょうか?結構難しいですよね。

調べてきたので例文と共に見ていきましょう。

スポンサーリンク

cheat

cheatはインチキすることを示す英単語です。

注意することとして、「インチキする」という意味でcheatを用いるときcheatは自動詞であるということです。

つまりI cheat himのように目的語を取ることはできません。他動詞で用いると「・・・をだます」という意味になります。

よく分からない人も例文を見れば用法が分かると思うので見ていきましょう。

I cheated at this game.
私はこのゲームでインチキをしている。

You cheated!
おまえズルをしただろ!

There’s no evidence that I cheated.
私はがインチキをしたという証拠はどこにもない。

He is good at cheating.
彼はインチキするのが得意だ。

That was definitely a cheat.
それは間違いなくインチキだった。

スラング – fake out

fake outはインチキすることを示すスラングです。

fakeは日本語でも「フェイク」というように「偽物」という意味を持つ英単語です。インチキは本物ではありませんよね。

fake out someone「誰にインチキする」のように「誰」の部分が必要であるというのが特徴です。

I faked him out.
私は彼にインチキした。

I saw him faking her out at cards.
私は彼がカードで彼女にずるしているのを見た。

Don’t you really fake me out?
本当にずるしてないんだよね?