「課金」「課金する」を英語で何と言う?-スマホゲームの表現

スマホゲーに課金する人の画像

皆さんはスマホゲームをやっていますか?私は課金が怖いのでやっていません。スマホゲーは廃人ユーザーは課金額が数十万に及ぶというとんでもないコンテンツですよね。皆お金持っているんだなと実感します。

さて、英語で課金することをどう表現すればよいでしょうか?かなり難しいですよね。

調べてきたので見ていきましょう。

スポンサーリンク

pay for the (smartphone) game

pay for the gameは課金することを示す一番無難な表現でしょう。

ゲームのためにお金を払うという感じですね。

I’ve payed 20000 yen for this game in total.
私はこのゲームに合計20000円課金している。

I don’t understand why people keep paying money for smartphone games.
なんでスマホゲームに課金するか分からない。

I payed all my salary for the game to get rare item.
レアアイテムをゲットするために給料全部を課金した。

How much money had you paid for the game closed recently?
あのサービス終了したゲームにいくら課金していたんだ?

I can’t afford to pay for a smartphone game.
私はスマホゲームに課金できるほどの余裕はないよ。

課金ユーザー – paying user

課金ユーザーは英語でpaying userと言います。

一方で無課金ユーザーはfree-to-play userと言います。free-to-playは無料でプレイするという意味ですね。

Can the free-to-play users have fun in this game?
無課金ユーザーはこのゲームを楽しめますか?

I can’t win against a paying user.
私は課金ユーザーには勝てないよ。

I admire for over-paying user.
私は廃課金ユーザーを尊敬している。