「思春期」を英語でなんと言う?

思春期の学生の画像

子供から大人へ身体的にも精神的にも変化していく時期のことを思春期といいますよね。多くは語りませんが、私の思春期は悲惨でした。

さて、英語で思春期をどういうのでしょうか?結構難しいですよね。

調べてきたので見ていきましょう。

スポンサーリンク

adolescence

adolescenceは思春期を意味する最も一般的な表現です。

13歳から16歳の時期を無感情的に示す英単語で、思春期特有の悶々としたイメージはあまり感じさせませんね。

また後述のpubertyと対比させて、精神的な成長期について用いられる時もあります。

He will be in adolescence.
彼もそろそろ思春期に入るだろう。

Adolescent boys’ voice usually changes.
思春期の男は基本的に声変わりする。

Those in adolescence tend to challenge their parents.
思春期の人は親に反抗する傾向がある。

puberty

pubertyも思春期を意味する英単語です。

思春期で肉体的に大人びてくるようなイメージのときに使われますね。

I am at the height of puberty.
俺は思春期真っ只中である。

I can’t stop thinking about the girls cuz I’m in puberty.
思春期だから女の子のことを考えられずにはいられないんだ。

Girls in puberty become so hot, you know.
思春期の女の子は色っぽくなるからな。

まとめ

思春期をあらわす英語

  1. adolescence
  2. puberty