「世間話」を英語で何という?

世間話する男達の画像

皆さんは世間話が得意ですか?私はすぐに話題が尽きてしまいます。

さて、英語で世間話を何と言うのでしょうか?案外知らないですよね。

調べてきたので見ていきましょう。

スポンサーリンク
広告

small talk

small talkは英語で雑談を表す最も一般的な表現です。

直訳すると「小さな話」となります。大したことじゃない話をするのが世間話ですから、イメージと合っていますよね。

exchange small talkで「世間話を交わす」というイディオムになるので合わせて覚えておきましょう。

I exchanged small talk with him yesterday.
私は昨日、彼と世間話を交わしました。

I don’t like small talk.
世間話は好きではない。

I’m not good at making small talk.
世間話をするのが得意ではないんだ。

She is in the mood for small talk all day.
彼女はいつも世間話をしたい気分になっている。

gossip

gossipも世間話を意味する英単語です。

誰かのうわさ話をするような時に用いられることが多いですね。日本語でも「ゴシップ紙」などとして使われることがあります。

gossip「世間話」という名詞での用法と、gossip「世間話する」という動詞(自動詞)的な用法があるので両方覚えておきましょう。

Do you have no time for a gossip, don’t you?
世間話するような時間はあなたにないでしょ?

She likes to gossip about comedians a lot.
彼女は芸人のうわさ話をするのが大好きだ。

Idobata Kaigi means that housewives gather and gossip.
「井戸端会議」とは主婦が集まり世間話をすることである。

chitchat

chitchatも世間話を意味する英単語です。

ちょっと口語的な表現です。全然重要でないことを話すときに良く用いられますね。

The chitchat of his mother is insanely long.
彼の母親の世間話は正気じゃないほど長い。

I’ve never seen her work. Chitchat though.
私は彼女が働いているところを見たことがない。世間話ならあるけど。

Why are you so good at chitchatting?
なんでそんなに世間話がうまいの?

まとめ

「世間話」を意味する英語

  1. small talk
  2. gossip
  3. chitchat
スポンサーリンク
広告
広告