「魅了する」を英語でなんと言う?

恋愛の画像

皆さんは誰かを魅了することができますか?私は容姿も悪いし芸もないので不可能です。魅了されることは多いんですがね。

さて、英語で魅了することをなんと言うのでしょうか?なかなか難しいですよね。

調べてきたので例文と共に見ていきましょう。

スポンサーリンク
広告

fascinate

fascinateは魅了するを意味する動詞としてもっとも一般的です。

fascinateの語源は「魔法にかける」です。魔法から魅了につながるのは納得できますよね。

ちなみに「魅了される」のように受身で使う場合にはbe fascinated byのようにbyを使うのが普通です。

She fascinates every person she meets.
彼女は会う人会う人全てを魅了する。

Do you notice you fascinated her?
君は彼女を魅了したことに気づいていますか?

I was fascinated by her at first glance.
私は一目で彼女に魅了された。

charm

charmも魅了することを意味する英語です。

charmの語源は「呪文」です。呪文によって魅了することをイメージする感じですね。

魅了されるという場合はbe charmed with[by]のようにwithかbyを用いることが多いですね。

fascinateとcharmの違いはほとんどありません。強いていうならfascinateのほうが魅了の度合いが強いイメージはあります。

She can’t even charm dogs.
彼女は犬すらも魅了することができない

His voice charms all women.
彼の声は全ての女性を魅了する。

I was charmed by video games.
私はゲームに魅了された。

attract

attractも英語で魅了することを表す動詞です。

語源は「引きよせる」です。fascinateやcharmと比べて現実的な面で魅了するイメージですね。

ちなみにattractiveで「魅力的な」、attractionで「引力・アトラクション」を意味します。

Can you attract customers with this product?
君はこの商品で顧客を魅了することができますか?

The concert attracted many people.
そのコンサートは多くの人々を魅了した。

I was always attracted to a handsome guy.
私はいつもハンサムな人に魅了される。

スポンサーリンク
広告
広告