皆さんは火事に遭った経験はありますか?私は小火騒ぎ程度しかありませんが、それでもテンパって消火もままならないですよね。
さて、英語で消火することをどう表現するのでしょうか?案外思いつかないですよね。
調べてきたので例文と共に見ていきましょう。
extinguish a fire
extinguish a fireは英語で消火することを示す表現です。
extinguishは「消す」という意味を持つ動詞です。
We decide to work on extinguishing a fire.
私たちは消火に当たることにします。
私たちは消火に当たることにします。
It’s difficult to extinguish a fire caused by cooking oil.
てんぷら油が原因で発生した火を消火するのは難しいです。
I extinguished the fire by beat on my clothes.
私は服をはたくことによって火を消した。
put out a fire
put out a fireでも消火することを表現することができます。
put outは「・・・を外にやる」というイメージですから、「火を外にやる」で消火を連想できますよね。
I’m tired from putting out a fire.
私は火を消すので疲れた。
私は火を消すので疲れた。
Water is working for extinguishing a fire?
水は消火に役立ちますか?
He put out a fire easily.
彼は簡単に火を消した。
消火器 – fire extinguisher
消火器は英語でfire extinguisherと言います。
直訳したら火を消すものですよね。
There’re at least one fire extinguisher in any buildings.
建物には消火器がひとつはある。
建物には消火器がひとつはある。
A fire extinguisher sometimes makes things worse.
消火器は時々事態を悪化させる。