最近では生活保護制度が問題となっていますよね。私は将来お世話になる気がしてならないのでなくさないでほしいです。
さて、英語で生活保護をどう表現すればよいでしょうか?難しそうですよね。
調べてきたので見ていきましょう。
生活保護制度 – welfare benefits
生活保護はwelfare benefitsと表現するのが一番良いと思います。
welfareは「福祉の」benefitsは「援助、手当て」ですから合わせて「福祉の手当て」となります。まさに生活保護のことですよね。
Why do we need welfare benefits?
なんで生活保護なんて必要なんだ?
なんで生活保護なんて必要なんだ?
They will discuss welfare benefits.
彼らは生活保護について話し合うようだ。
I personally dislike welfare benefits.
個人的には生活保護は嫌いだ。
生活保護を受ける – live on welfare
生活保護を受けることは英語でlive on welfareと言います。
直訳すると「福祉によって生きている」となります。
We decide to live on welfare.
生活保護を受けることを決めた。
生活保護を受けることを決めた。
I’m sorry but we can’t allow you to live on welfare.
申し訳ありませんがあなた方に生活保護は受けさせることができません。
It’s not a shame to live on welfare.
生活保護を受けることは恥ではない。
生活保護受給者 – welfare recipient
生活保護受給者は英語でwelfare recipientと言います。
He is a welfare recipient.
彼は生活保護受給者だ。
彼は生活保護受給者だ。
What will happen when I become a welfare recipient?
生活保護受給者になったら何が起こるんだ?