「最新の」を英語でなんと言う? – ネイティブの表現を知ろう

皆さんは何か最新のものを持っていますか?私は最新のスマホを買いました。連絡する相手はいないんですけどね。

さて、英語で「最新の」と言いたいときどう表現するのでしょうか?なかなか難しいですよね。

調べてきたので例文と共に見ていきましょう。

スポンサーリンク

up-to-date

up-to-dateは「最新の」を英語で表現する最も自然な言い方です。

up toはいろいろな意味がありますが「・・・まで達する」というイメージを持てばOKです。

dateは今日の日付だと思ってください。今日の日付まで達してきたものは最新なものですよね。

古くから続いているシリーズに最新のものが出た感じです。

This is an up-to-date air-conditioner.
これは最新のエアコンです。

This lab has a lot of up-to-date equipment.
この研究室は最新の機器を取り揃えています。

Do you think this is up-to-date?
これが最新だと思っていますか?

latest

latestも「最新の」を意味する表現です。

lateは「遅い」という意味のイメージが強いですね。時間軸的に遅いということは最新に近いといことですよね。latestはlateの最上級ですから、最大級に遅いとなり最新のとなります。

He has the latest PC.
彼は最新のパソコンを持っている。

This shop deals the latest fashion.
この店は最新の流行を取り扱っている。

You can get the latest model of an electric fan.
君は最新の扇風機を手に入れることができます。

cutting edge

cutting edgeも最新のを意味するスラング的な表現です。

cutting edgeはもともと「刃先」を意味する英語です。日本語でも最先端というように尖っている部分は最新というイメージがあるようですね。

He is using a cutting edge machine.
彼は最新のマシンを使用している。

It’s not cutting edge.
これは最先端のものではない。

He is a man of cutting-edge.
彼は最先端を行く男だ。