「君の向かいに座るよ」
正面にあることを「向かいにいる」といいますよね。私の家の向かいはコンビニです。便利ですね。
さて、英語で「向かい」を何というのでしょうか?案外難しいですよね。
調べてきたので例文と共に見ていきましょう。
向かいに – across from
across fromは「・・・の向かいに」といいたいときに使える表現です。
He was sitting across from you.
彼は君の向かいに座っていた。
彼は君の向かいに座っていた。
What should I put across from the chair?
椅子の向かいに何を置こうかな?
They are standing across from each other.
彼らは互いに向かい合って立っている。
opposite
oppositeは「向かいの」という意味を表す形容詞です。
Ishizaka family live in the house opposite to Isono family.
石坂家は磯野家の向かいの家に住んでいる。
石坂家は磯野家の向かいの家に住んでいる。
The hospital is opposite to this pharmacy.
病院は薬局の向かい側にある。
He sat on the opposite side.
彼は反対側に座っていた。