皆さんの知り合いには富豪のような人間がいますか?私はいません。いたら1億ぐらいポンと私にくれないかなと考えるでしょうね。
さて、英語で富豪を何と言うのでしょうか?案外思いつかないですよね。
調べてきたので例文と共に見ていきましょう。
Contents
rich man
rich manは富豪を意味する最も普通の表現です。
rich「リッチな」man「男」でそのまま以上にそのままですね。
He is a rich man.
彼は富豪だ。
彼は富豪だ。
She is famous as a rich woman.
彼女は富豪として知られている。
I want to be a rich man.
私は金持ちになりたい。
millionaire
millionaireも富豪を意味する英単語です。
億万長者のような普通の金持ちとは規模の違うような大富豪に用いられる言葉です。
昔「クイズミリオネア」という番組もありましたよね。
I have a friend who is millionaire.
私は大富豪の友達を持っている。
私は大富豪の友達を持っている。
Although she became millionaire, she felt somewhat vein.
彼女は億万長者にはなったものの、何かむなしさを感じている。
He pretends to be a millionaire.
彼は富豪のふりをしている。
minted
mintedは富豪を表すイギリス英語のスラングです。
mintは「造幣局」や「多額」などお金関係の意味を表すことが多いのでmintedで富豪という意味になったんですね。
He is minted.
彼は富豪だ。
彼は富豪だ。
I will be minted someday.
いつか大金持ちになってやる。
I don’t think you can be minted.
君が富豪になれるとは思えないね。