「空いてる」を英語で何と言う? – 使い分けよう

空の水槽の画像

「この席は空いている」
「この箱は空いてる」

空いてるという言葉は日常生活でよく使いますよね。私は最近駅のトイレが全く空いていなくてつらい思いをしました。駅って何でトイレが少ないんですかね。

さて、英語で空いていることを何と言うのでしょうか?なかなか難しいですよね。

調べてきたので例文と共に見ていきましょう。

スポンサーリンク

空っぽの – empty

emptyは空いていることを示す英単語です。

箱やロッカー、土地など「ある空間に何も入っていない」ことをイメージさせます。このイメージを持っていると後述するvacantやavailableと使い分けができます。

This box is empty.
この箱は空いている。

Do you have any empty pet bottles?
なんか空いているペットボトルはありませんか?

This house has been empty for years.
この家は何年も空いている。

何か用途の決まっているものが使われていない – vacant

vacantも空いていることを示す英単語です。

vacantは「本来あるものが入るはずだが一時的に使われていない」というイメージがあります。分かりにくいので例を挙げたいと思います。

たとえばトイレは本来、人が入って排泄するために用いられますよね。それが使われていないということで空いているとなるわけです。
他にも映画館の席などは人に座られるという用途がありますが使われていなければ空きますよね。

分かりにくかったでしょうか?とりあえずvacantは「今は使っていない」と言う意味で考えていただければOKです。

Is this seat vacant?
この席は空いていますか?

As the sign shows, this toilet is vacant now.
サインが示しているようにトイレは現在空いています。

We have to fill vacant positions.
空いている役員を補充しなければいけません。

予定が空いている – available

availableも空いていると言いたいときに使える英単語です。

予定が空いていると言いたいとき主に使う表現です。ただし、人の予定じゃなくても使うことができます。

たとえば皆で使う機械などが今使える状態にあるとき「その機械の予定が空いている」と擬人法で表現することができますよね。こういう場合は「This machine is available」のように使うことができます。

Are you available tomorrow?
明日の予定は空いてる?

Only this small conference room is available.
この小さな会議室しか空いていませんでした。

5 giga bytes are available on this PC.
このパソコンは5ギガバイト空いている。