皆さんは家のリフォームをしたことがありますか?私はありませんが、劇的ビフォーアフターなんかを見るとやりたくなりますよね。
さて、英語でリフォームをなんと言うのでしょうか?「そのままreformでしょ?」と思う人も多いと思いますが、実は違います。
調べてきたので例文と共に見ていきましょう。
リフォーム – renovation
リフォームは英語でrenovationということが多いです。
renovationはre「再び」+novate「新しくする」からできた英単語です。まさにリフォームにぴったりですよね。ちなみに同じnovateを使っている英単語としてinnovate「革新する」があります。
私の家はリフォーム中です。
That renovation costs approximately 100,000 yen.
そのリフォームにはおよそ10万円かかった。
Thoughts on the renovation?
そのリフォームに関して意見はありますか?
簡単なリフォーム – remodel
壁紙を変えたり家具の配置を変えたりする簡単なリフォームはremodelで表現することもできます。
remodelはre「再び」+model「モデルする・かたどる」から構成されています。
リフォームしましょう。
It’s been 3 months since the remodel.
そのリフォームからもう3ヶ月たちました。
I think we don’t need remodel.
リフォームは必要ないです。
reformの意味 – 改正する・改心する
英単語のreformは改正するという意味があります。
re「再び」+form「形作る」という意味ではremodelやrenovateと同じですが、住宅に関して使われることはまれです。もっと広く仕組みを改革したり、人を改心させたりしたときに使われることが多いですね。
彼は改心した。
We have to reform the basis of this system.
私たちはこのシステムの根本を改革しなければならない。