皆さんは散歩をしますか?散歩すると健康に良いらしいので私もやろうと思っているんですが、なかなか腰が上がらないのが現状です。犬でも飼ったほうがよいんですかね。
さて、英語で散歩することをどう言うのでしょうか?案外思いつかないですよね。
調べてきたので見ていきましょう。
go for a walk
go for a walkは散歩することを意味する最も一般的な表現です。
直訳するとgo「行く」for a walk「歩くために」。歩くことが目的で出歩くイメージがわきますよね。
今日は散歩するつもりです。
I saw my sister go for a walk this morning.
私は今朝に姉が散歩しているのを見ていた。
Is it good for a health to go for a walk?
散歩することは健康に良いんですか?
take a walk
take a walkも散歩をすることを意味する表現です。
健康のために散歩している感じですかね。
私は普通夕方に犬の散歩に出かける。
Why not take a walk?
散歩しない?
It’s been three month since I started taking a walk.
私が散歩を始めてから3ヶ月になる。
take the air
take the airも散歩することを意味する表現です。
直訳すると「空気を取る」となります。日本でも「外の空気を吸ってくる」ということがありますよね。
散歩したい気分ですね。
Let me take the air.
ちょっと外に散歩させてくれ。
When you get stuck, take the air and refresh.
行き詰ったときは、散歩でもして気持ちを入れ替えよう。
take a stroll
take a strollも散歩するを意味する表現です。
strollは「ぶらぶら立ち止まりながらゆっくり歩く」というニュアンスの英単語です。風情のある散歩という感じですね。
私の祖母の趣味は散歩をすることです。
I like to take a stroll in winter.
私は冬に散歩するのが好きです。
I’m unwilling to take a stroll today.
今日は散歩する気分ではないな。
まとめ
- go for a walk
- take a walk
- take the air
- take a stroll