「うがい」を英語で何と言う?

うがいをしている女性の画像

皆さんはうがいをしていますか?私は手洗いはしますがうがいまではなかなかできません。風邪予防のためにはやったほうが良いですよね。

さて、英語でうがいを何と言うのでしょうか?案外知らないですよね。

調べてきたので例文と共に見ていきましょう。

スポンサーリンク
広告

がらがらうがい – gargle

gargleは英語でうがいすることを意味する自動詞です。

gargle「ガーガル」という発音からなんとなく予想がつきますが、これは「がらがら」という音を示す擬音語です。

がらがらうがいにはまさにピッタリの単語ですね。

I like to gargle.
うがいをすることが好きです。

To gargle protects us from the cold.
うがいは私たちを風邪から守ってくれる。

As soon as you came back home, you should gargle.
家に帰ったらすぐにうがいをしたほうが良い。

Gargling with tea is very effective.
お茶でうがいするのはとても効果がある。

He gargled and washed his hands.
彼はガラガラうがいをして手を洗った。

How good is gargling?
がらがらうがいはどれくらい良いのだろう?

ぶくぶくうがい – rinse out one’s mouth

rinse out one’s mouthはぶくぶくうがいをするときに使える表現です。

rinse outは「すすぎ落とす」という意味を表します。日本の「リンス」もrinseが元となっていますね。

直訳すると「口をすすぎ落とす」となりますから、ぶくぶくうがいのイメージが浮かびませんか?

Rinse out your mouth after brush your teeth.
歯を磨いた後はぶくぶくうがいをしろ。

Don’t forget to rinse out your mouth.
うがいを忘れるなよ。

When I attempted to rinse out my mouth, I felt blinding pain on the tooth.
口をゆすごうとしたら、歯に急激な痛みを感じた。

I rinse out my mouth right after I get up.
私は起きたらすぐにぶくぶくうがいをする。

I think only rinsing the mouth is not enough.
私はうがいだけでは十分でないと思う。

スポンサーリンク
広告
広告