「取り乱す」を英語でなんと言う?

皆さんは最近取り乱したことがありますか?私はめがねを無くしてしまって取り乱しました。ベットの下にあるのを見つけるまで数十分かかりました。

さて、英語で取り乱すことをなんと言うのでしょうか?なかなか難しいですよね。

調べてきたので見ていきましょう。

スポンサーリンク

be beside oneself

be beside oneselfは英語で取り乱すことを示す最も一般的な表現です。

besideは「横にある」という意味です。自分自身を横があるということは自分を失っているということですね。

ちなみにoneselfはmyselfやyourselfなど主語によって使いわけて下さい。

I’m sorry, I was beside myself.
ごめんなさい、取り乱してしまいました。

She was beside herself so she didn’t understand anything.
彼女は取り乱していたので何も理解することができなかった。

It’s waste of time because he is beside himself now.
彼は今取り乱しているから時間の無駄だよ。

取り乱して – in disorder

in disorderは英語で取り乱してといいたい時に使える表現です。

disorderは「無秩序」を意味する英単語です。無秩序の中で起こす行動は取り乱してますよね。

He is in disorder now.
彼は取り乱している。

I throw away the bag in disorder.
私は取り乱してそのかばんを捨ててしまった。

That loud sound make everyone be in disorder.
その大きな音で全ての人が取り乱した。