「咳が出る」「咳を止める」を英語で何と言う?

咳をしている人の画像

咳が止まらないときほどつらいことはないですよね。私は秋花粉症なのでそろそろつらい時期になってきます。秋花粉って知名度も低いから嫌ですよね。

さて、英語で咳が出ることをどういうのでしょうか?案外知らないですよね。

調べてきたので見ていきましょう。

スポンサーリンク

have a cough

英語で咳が出ることは英have a coughで表現することができます。

coughは「咳」を表す名詞です。咳を持っているというのは咳をしていると連想できますよね。

You have a cough! you should put on a mask.
君はせきをしているね。マスクをしたほうがよいよ。

I have a cough too badly to speak a word.
ひとことも喋れないほど咳がひどいんだ。

In winter, Everyone has a cough because of the flu.
冬にはインフルエンザでみんな咳をする。

(出そうな)咳を止める – stifle a cough

咳を止めることはstifle a coughで表すことができます。

stifleは聞きなれないですが、息を止めるという意味を持つ動詞です。咳を止めるときって息を止めるようにしますよね。

It’s not good to stifle a cough.
咳を無理に止めることはよくないよ。

As there were many people there, I tried to stifle a cough.
人がいっぱいいたので、咳を止めようとした。

咳が出るときの擬音「ゴホゴホ」 – cough

咳が出るときの音を私たちは「ゴホゴホ」といったりしますが、英語ではcough coughといいます。

coughは「咳」を意味するのでそのままですよね。語感も「ゴホゴホ」と似ています。

Cough cough, excuse me.
ゴホゴホ、すいません。

What is his characteristic? he is bald (cough cough).
彼の特徴。彼はその、はげててね(ゴホゴホ)

まとめ

  1. 咳がでる – have a cough
  2. 咳を止める – stifle a cough
  3. ゴホゴホ – cough cough