「避けられない」を英語で何と言う?

皆さんは最近何か避けられないような出来事がありましたか?私はそろそろ回避不可能の飲み会がやってきます。ひとり隅っこでサラダ食べるだけの苦行ですね。

さて、英語で避けられないことを何と言うのでしょうか?かなり難しいですよね。

調べてきたので例文と共に見ていきましょう。

スポンサーリンク

inevitable

inevitableは避けられないを表現する最も一般的な英単語です。

避けられないという意味から発展して「必然の」という意味もあったりします。

長い英単語ですが、割とネイティブの人も良く使います。

That is your inevitable fate.
それが君の避けられない運命だよ。

That tragic consequence is inevitable.
その悲劇的な結果は避けられない。

Rapidly population aging is considered inevitable in Japan.
日本の急速な高齢化は避けられないと考えられている。

unavoidable

unavoidableも避けられないことを意味する英単語です。

un「否定」+avoid「避ける」+able「できる」から構成されています。長い英単語でもこうして分解すると覚えやすいですね。

inevitableと比べるとマイナーであまり聞きません。

That incident was unavoidable.
その事故は避けられなかった。

Conflicts will be unavoidable.
衝突は避けられないだろう。

Sonic boom is unavoidable move both in Pokémon and SF.
ソニックブームはポケモンでもストリートファイターでも避けられない技である。