色々な種類の「酒」を英語でなんと言う?

酒を飲む男性の画像

皆さんはお酒が飲めますか?私はビール1杯飲んだだけで顔が赤くなってしまいます。

さて、英語で「酒」をなんというのでしょうか?日常でよく使いますが案外知らないですよね。

調べてきたので例文と共に見ていきましょう。

スポンサーリンク
広告

お酒全般 – alcoholic drink

アルコール飲料全般を英語で示したい時はalcoholic drinkと言うと良いでしょう。

alcoholicは「アルコールの」という意味を示す形容詞です。drinkは「飲み物」ですから合わせてアルコール飲料となります。

Do you like alcoholic drinks?
お酒は好きですか?

We have to set a limit to alcoholic drinks.
アルコール飲料には制限を加えるべきだと思う。

Could you buy some alcoholic drinks?
お酒はちょっと買ってきてくれませんか?

蒸留酒 – liquor

蒸留酒は英語でliquorと言います。

発音はカタカナで「リカー」という感じです。

ジンやウイスキーなどの強いお酒に対して使われますね。

I don’t like liquor.
強いお酒は好きじゃないです。

I thought Russian always got liquor.
私はロシア人はいつも大酒を飲んでいると思っていました。

This is a locally brewed liquor.
これは地酒ですね。

日本酒 – sake

日本酒は英語でsakeと言います。

もうお気づきかもしれませんが、これは日本語の「酒」をローマ字に直したものです。

日本由来の英単語というわけですね。

What kind of sake is good?
どんな種類の日本酒が良いですか?

I work for a sake company.
私は日本酒の会社で働いています。

He can’t live without sake.
彼は日本酒なしで生きていくことができない。

ぶどう酒 – wine

ぶどう酒は英語でwineで表現できます。

要はワインですね。

ちなみに赤ワインは「red wine」、白ワインは「white wine」で表すことができます。

Which do you like better, red wine or white wine?
赤ワインと白ワインのどちらがより好きですか?

I don’t like wine. It’s too bitter to me.
私はワインは好きではありません。ちょっと私には苦すぎます。

How much is this wine?
このワインはいくらですか?

ビール – beer

ビールは英語でそのままbeerです。

ちなみにビールの一種であるラガービールはlagerと言います。

How about a beer?
ビールはどうだい?

He tends to drink beer too much.
彼はビールを飲みすぎるきらいがある。

Beer is water to me.
ビールなんて俺にとっては水と同じだよ。

いろいろなお酒の用語

  • ジン – gin
  • ウォッカ – vodka
  • テキーラ – tequila
  • バーボン – bourbon
  • ハイボール – highball
  • オンザロック – whiskey on the rocks
  • 酒盛り – booze
  • 酒の強い人 – hard drinker
  • 酒の弱い人 – light weight
スポンサーリンク
広告
広告