「最高」を英語でなんという?

クマの画像

「最高にハイってやつだ」
「最高に難しい」

「最高」という言葉は1日1回は使いますよね。ポジティブな言葉なので英語でもどんどん使っていきたいです。

ということで今回は「最高」を表す英語表現を紹介したいと思います。

スポンサーリンク
広告

best

bestは「最高」を意味する最も普通の表現ですね。the best musicのように形容詞的に用いたり、You’re the best.のように名詞的に使うことができます。

ちなみにbestはgood「良い」の最上級を表す英単語です。
一番良いわけですから、最高ということですね。

What animal do you like the best?
あなたが動物で最高に好きなのって何?

Cats. They are too cute.
猫。かわいすぎるね。

great

greatは中学生で習うとても基本的な英単語ですね。ネイティブも普通に良く使います。

goodよりも「良い」の意味が強いので、上手に使い分けをしていきましょう。

Trump will make America great again.
トランプはアメリカをまた最高にするでしょう。

wicked

この英単語に「最高」という意味があるのに驚いた方もいるかもしれません。


wickedという単語はもともと「意地悪な、邪悪な」という意味を持つ単語で、「最高」とはかけ離れた意味のように感じます。
しかし、日本の「悪魔的な発想」「悪魔的な才能」といった表現を考えると「邪悪な」という言葉が「すごい」というイメージに繋がるのは分かると思います。

この表現はスラング的なので、使う場には注意してください。

This game is just wicked. You can do anything in this world.
このゲームはサイコーだよ。なんでもできちゃうんだから。
スポンサーリンク
広告
広告