「王道」を英語でなんと言う?

道の画像

「王道を往く」

正攻法の策のことを王道といいますよね。私は人生の王道を通ったことがありません。

さて、英語で王道をどう表現すればよいでしょうか?難しいですよね。

調べて来たので見ていきましょう。

ちなみに王道の本来の意味は「安易の道」らしいです。詳しくはこちら

スポンサーリンク
広告

highroad

highroadは王道を表す最も一般的な英単語です。

直訳すると「高い道」、まさに王道ですね。

This is the highroad to win.
これが勝利への王道だ。

There must be a highroad to success.
成功するための正攻法があるはずだ。

To get full score on that test, you have to know the highroad.
テストで満点取るためには、王道を知らなければならない。

I’ll take the highroad.
王道を往く。

way to go

way to goも王道を意味する英語フレーズです。

直訳すると「行くべき道」となります。それって王道ですよね。

ちなみにway to goには「よくやった、でかした」という意味もあるので、合わせて覚えておきましょう。

Learning English is the way to go.
英語を習うのが王道です。

To become a teacher, communicating with children is the way to go.
教師になるには、子供たちと触れ合うのが近道である。

Way to go!
よくやった!

there is no royal road to learning – 学問に王道なし

学問に王道なしと言いたい場合にはthere is no royal road to learningがお決まりのフレーズです。

Don’t consider. Just do it. There’s no royal road to learning.
考えるな。ただやれ。学問に王道なしだ。

まとめ

王道を意味する英語

  1. highroad
  2. way to go
  3. there’s no royal road to learning – 学問に王道なし
スポンサーリンク
広告
広告